Palabras no deducibles mediante reglas regulares
Este vocabulario esencial reúne pares de palabras portugués-español cuya traducción no puede deducirse automáticamente mediante reglas fonológicas, morfológicas u ortográficas simples.
La idea central es reducir el esfuerzo de memorización en el aprendizaje del portugués o del español por parte de hablantes del otro idioma. En lugar de memorizar largas listas de palabras, los estudiantes pueden concentrarse en las excepciones a los patrones regulares.
Se partió de un glosario portugués-español con 11.276 pares de palabras. Se aplicaron reglas sistemáticas de transformación hasta que solo quedaron 4.229 pares que requieren aprendizaje específico.
lh → j (filho → hijo)nh → ñ (vinho → viña)ss → s (profissão → profesión)sc → c (disciplina → disciplina)ç ↔ z (aço → azo / beleza → belleza)ção ↔ ción (educação → educación)são ↔ sión (expressão → expresión)dade → dad (liberdade → libertad)mento → miento (pensamento → pensamiento)ível ↔ ible (possível → posible)ável ↔ able (notável → notable)v entre vocales → b (lava → laba)qu → c (frequente → frecuente)c antes de t (afeto → afecto)| Etapa | Pares restantes |
|---|---|
| Glosario inicial | 11.276 |
| Después de eliminar palabras idénticas | 6.981 |
| Después de aplicar reglas sistemáticas | 4.229 |
La lista contiene todas las palabras cuya traducción debe ser aprendida directamente, ya que no siguen patrones regulares. Representan el vocabulario esencial para el aprendizaje eficaz del portugués o del español.
Este trabajo fue realizado por Alfredo Portinari Maranca con la ayuda de ChatGPT-4o, utilizando como base el material de Wilian Agel de Mello disponible en el siguiente enlace:
Glosario de palabras español-portugués (PDF)
Se trata de un diccionario sencillo, parte de una colección de obras sobre lenguas románicas del autor, que autorizó su reproducción ilimitada siempre que se le cite. El glosario no está adaptado a la nueva ortografía portuguesa, pero se presenta fiel al original.
"Hacer que nuestro alumno tenga una irreprimible pasión por la lengua de Cervantes, Neruda, García Lorca y otros más." — Nivaldo Aranda, Secretaría Municipal
Esta es la versión 1.0 del vocabulario. Contiene algunos errores menores, pero todo el material utilizado se encuentra disponible públicamente en el siguiente repositorio de GitHub:
github.com/Apmaranca/vocabulario-es-pt
Incluye los datos en .json y el código fuente en Python para su tratamiento y filtrado, disponibles para mejoras y colaboración.